Terminolojiyi doğru şekilde kullanmak için her dil için belirli bir ses tonuyla yapay zeka kullanarak Almanca, Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca dillerinde 200'den fazla sayfa yayınlamayı planlıyoruz. Ham makine çevirisi değil, yerel sese sahip kopya isteniyor.
Buradaki fikir, performans verilerinin, hangi sayfaların bir çevirmene prova için para ödemeye değer olduğuna karar vermesine izin vermektir. Tarama bütçesi sorun değil.
Buradaki gerçekçi olumsuzluklar nelerdir? Özellikle Google'ın yapay zekayla çevrilmiş içeriğe farklı davranması veya alt dizinler aras...Devamını Oku
