FNAF 6 Konuşması
[SPOILERS] FNAF 6 Sonunun bir transkripti
Hurda Bebek: Tam bizim elimize oynadın. Gerçekten bu işin senin için gökten düştüğünü mü sandın? Hayır… bu bir hediyeydi. Bizim için. Senden istediği gibi hepsini tek bir yerde topladın. Bütün o küçük ruhlar… tek bir yerde. Sadece bizim için. Bir hediye. Artık yapmak için yaratıldığımız şeyi yapabiliriz ve tamamlayabiliriz… Seni gururlandıracağım baba! ( ͡° ͜ʖ ͡°) İzleyin, dinleyin ve doyun.
Henry: Bağlantı sonlandırıldı. Eğer o ismi hâlâ hatırlıyorsan, sözünü kestiğim için üzgünüm Elizabeth. Ama korkarım ki size yanlış bilgi verilmiş. Hediye almak için burada değilsiniz. Gerçekten çağrılmış olmanıza rağmen, buraya varsaydığınız kişi tarafından çağrılmadınız. Hepiniz buraya, seslerin, kokuların, yanlış yönlendirmelerin ve talihsizliklerin labirentine çağrıldınız. Çıkışı olmayan bir labirent. Ödülü olmayan bir labirent. Tuzağa düştüğünün farkında bile değilsin. Kana olan arzunuz sizi sonsuz çemberlere sürükledi; her zaman çok yakın görünen ama yine de bir şekilde ulaşılması zor görünen görünmeyen bir odada çocukların çığlıklarını kovaladı. Ama onları asla bulamayacaksın. Hiçbiriniz yapmayacaksınız. Hikayeniz burada bitiyor. Ve bir şekilde bu iş ilanının size yönelik olmadığını bulan cesur gönüllüm. Her ne kadar senin için planlanmış bir çıkış yolu olsa da, senin istediğinin bu olmadığını hissediyorum. Tam olmak istediğin yerde olduğuna dair bir his var içimde. Ben de kalıyorum. Ben de kalıyorum. Yakındayım. Burası hatırlanmayacak ve bunu başlatan her şeyin anısı, her trajedinin acısı gibi, sonunda silinmeye başlayabilir. Ve koridorlarda sıkışıp kalmış canavarlara sesleniyorum: sakin olun ve moralinizden vazgeçin. Onlar sana ait değil. Duman dağıldıktan sonra çoğunuz için huzurun (ve belki daha fazlasının) sizi beklediğine inanıyorum. Her ne kadar bir sizden… Cehennemin en karanlık çukuru sizi yutmak için açıldı, o yüzden Şeytan’ı bekletme eski dostum. Kızım eğer beni duyabiliyorsan senin de döneceğini biliyordum. Masumları korumak senin doğanda var. O gün – dışarıda bırakıldığın ve ölüme terk edildiğin gün – sen başkalarını kendi kollarına aldığın halde seni onların kollarına alacak kimse orada olmadığı için üzgünüm. Ve sonra sana ne oldu? Ortadan kaybolmaktan memnun olmayacağını bilmeliydim, değil Benim kız çocuğu. O zaman seni kurtaramadım. O halde şimdi seni kurtarmama izin ver. Dinlenme zamanı geldi. Kendin için ve kollarında taşıdıkların için. Bu hepimiz için biter. İletişimi sonlandırın. -Son FNAF oyunu biter.-
Etiketler:
